欢迎来到星沙英语网

商贸英语|商业实用英文连载(十)

来源:www.lifansy.com 2024-08-06

Unit 15

We regret we are not in a position to accept the order at the prices.
非常抱歉没办法按此价格同意订单。
原文范例
Dear Sophia,
We have received your letter of July 2.
As wages and prices of materials have risen considerably1, we regret we are not in a position to accept the order at the prices we quoted half a year ago. I am afraid we have to make a new offer for you. In view of the long continuance of your patronage2, We shall do our utmost to do at the limit despite the enhanced cosplayt of production.Please find the attached prices list and our best offer for our products.
We hope you will be satisfied with our quotation3.
翻译范例
亲爱的苏菲亚:
大家已经收到你7月2日的信件。
因为薪资和材料价格大幅度上涨,非常抱歉没办法按我方半年前所价格格同意订单。有鉴于贵公司长期持续的惠顾,虽然生产本钱提升,我方仍将尽力以限价成交。请参考附件报价明细表和大家所提供最佳惠的商品价格。
大家期望贵公司能对大家的价格感到认可!
Unit 16

We recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan.
我方自我推荐作为贵公司相机在台湾的独家代理商。
原文范例
Dear Sirs,
BCQ is a reliable company with wide and varied4 experience in the line in Taiwan.
Having had an experienced staff of sales representatives and many excellent show rooms, we recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan. Enclosed is our Agency Contract No. 278 in detail.
Thank you for your time, and we are looking forward to hearing your reply as soon as possible.
翻译范例
敬启者:
BCQ公司为一家在台湾信誉靠谱的公司,在此行业拥有丰富的经验。
大家拥有资深的销售和很多先进的陈列室,我方如今自我推荐作为贵公司相机在台湾的独家代理商。请详见附件编号278代理权合约明细。
感谢你的拨冗,我方期待尽快得到你的回复。
Unit 17

Any information you may give us will be held in absolute confidence.
任何你所提供的信息绝对会私下地进行。
原文范例
Dear Sir,
OPC Co., who has recently proposed to do business with us, has referred us to your bank.
We should feel very much obliged if you would inform us whether you consider them reliable and their financial position strong, and whether their business is being carried on in a satisfactory manner.
Any information you may give us will be held in absolute confidence and will not involve you in any responsibility.
We apologize for the trouble we are giving you. Any expenses you may incur5 in this connection will be gladly paid upon being notified.
翻译范例
敬启者:
OPC公司近期需要和我方能有商业往来,他们指示我方向贵银行查看。
贵银行如能提供我方,有关于此公司是不是为一值得信任的公司、他们财务是不是完善、他们业务资格是不是符合等事情,我方将不胜感激。
任何你所提供的讯息将完全在秘密中进行,无须贵银行担负责任。
对于所导致的困扰我方感到非常抱歉,任何因此而发生的成本,经正式通报后,我方将会想支付。
Unit 18

We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.
大家非常遗憾地公告你,大家没办法和其它公司洽谈商务事宜。
原文范例
Dear Sirs,
Thank you for your letter of May 4 proposing to establish business relations between our two firms.
Much as we are interested in doing business with you, we regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms in your country because we have already had an agency arrangement with Go Go Trading Co., Ltd. in Taiwan. According to our arrangement only through the above firm, can we export our products to Taiwan.
Under the circumstances, we have to refrain from transacting6 with you until the agency arrangement expires. Your letter has been filed for future reference.
Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.
翻译范例
敬启者:
感谢你5月4日来函欲和我方打造双边商务关系。
尽管我方对于和贵公司打造商贸关系很感兴趣,大家却需要遗憾地公告你,由于我方已和台湾的GoGo公司有代理协议,所以我方没办法和任何在贵国的公司有商务关系。依据协议,我方惟有透过上述公司才得以出口我方商品至台湾。
在此情形下,我方需要抑制与你的合作直至协议到期为止。贵企业的信件已被存档以备以后的合作可能。
第三感谢你的建议,你能考虑我方的立场将使我方感激不尽。
Unit 19

We have not received your order since last October.
自从去年10月大家就没接获你的订单。
原文范例
Dear Chris,
We have not received your order since last October. We need to find out what the trouble has been. Was our service not satisfactory to you? Or did we do something wrong?
It is our policy to render the best service to customers. You have always been considered as one of our regular customers, for you have given us remarkable7 patronage. We need you and we do not want to lose your business. We hope to have the pleasure of serving you again soon.
Your kind reply will be much appreciated.
翻译范例
亲爱的克里斯:
自从去年10月大家就没接获你的订单,大家需要查明出了什么事问题。是大家的服务你不认可或是大家做错了啥事?
提供服务给大家的顾客是大家的宗旨。由于贵公司出众的营业额,被视为是大家长久以来的老顾客。大家需要也不想失去贵企业的买卖。大家期望还有机会为你服务。
你的善意回复,大家将不胜感激。
Unit 20

As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.
由于我方的订单量很大,我方建议贵公司毫不犹豫地立即下订单。
原文范例
Dear Jason,
We thank you for your enquiry of September 25. Enclosed please find our price quotation.
We have to say if it had not been for our good relationship, we wouldn't offer at this price. We are sure that the prices will meet your requirement. We are ready to be at your service and await your order.
As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.
Please let us know as soon as possible if our offer does not contain what you want in order to send you another new quotation.
翻译范例
亲爱的杰森:
感谢贵公司9月廿5日的询价。附件为我方的价格明细。
大家需要说明的是,要不是为了大家的友好关系,大家是不想以这个价格价格。大家确信此价格符合你的需要。大家已筹备好为你服务也正等待你的订单。
由于我方订单很大,我方建议贵公司毫不犹豫地立即下订单。
假如我方提供的价格不符合你所期望的,烦请尽速告知,以便提供给你另一个新的价格。
Unit 21

Please check all the terms listed in the contract.
请你检查一下合约的所有条约。
原文范例
Jeff,
I'm glad that we've agreed on terms of the agency after the past four months.
Enclosed is our Agency Contract No. 278 in duplicate, a copy of which please sign and return to us for our file. Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity8 with the terms we agreed on.
Can you speed up the contract and let us have it next Friday? your special attention to this will be highly appreciated.
翻译范例
杰夫:
非常高兴在过去四个月中,大家就代理权一事获得了一致的建议。
兹附上我方代理权编号278号合约,一式两份,请署签其中一份,并将它寄回我方存档。请你检查一下合约的所有条约,看看是不是与大家达成共识的条约有不相符的地方。
你们能否加快签订合约的速度,下星期五就给大家呢?承蒙特别关照此事,我方将不胜感激。
Unit 22

We regret that we have to cancel our order.
非常抱歉,大家不能不取消订单。
原文范例
Dear Oliver,
Thank you for your arrangement. We have received your goods yesterday. But I'm sorry to say this quality is not so satisfactory.
I would say that it was unwise of you to supply such unqualified goods. We regret that we have to cancel our order because of the inferior quality of your products.
For all consequences arising from cancellation9, We consider that you are all held liable.
We recommend this matter to your prompt attention.
翻译范例
亲爱的奥利维:
谢谢你的费心安排。大家昨天已经收到你的产品。但非常遗憾,这个水平不太让人认可。
我只能说你所提供不符合规格的产品是很不明智的。非常抱歉,因为贵公司商品水平低劣,大家不能不取消订单。
我方觉得贵公司对于取消订单所引起的所有后果,应负全责。大家建议你立即针对此事回复。
Unit 23

I am afraid the middle of October will be too late for us.
10月中旬,恐怕太晚了。
原文范例
Dear Tracy,
Many thanks for your letter of August 15, in which you inform us for the date of shipment.
But I am afraid that shipment by the middle of October will be too late for us. September is the season for this commodity in Taiwan market. Would you please reschedule shipment to the middle of September instead?
We will be obliged if you exchange new shipment and look forward to hearing your reply immediately.
翻译范例
亲爱的崔西:
感谢你中秋节来信公告我方船运的日期。
但10月中旬交货,恐怕太晚了。在台湾,9月份是这种产品的上市季节。能请你重新安排船运的日期至9月中旬吗?
如果是贵公司能更改新的船运日期,我方将不胜感激,并期待能尽快听到你的回复。
Unit 24

The earliest shipment we can make is the
middle of April.
4月中旬是我方可以答应的最早的交付时间。
原文范例
Dear Kathy,
Thanks for all the assistance that you have provided with so far. I'm very sorry, but we really can't advance the time of delivery.
I'm afraid it won't be ready until the end of April. The earliest shipment we can make is the middle of April. I am sure that the shipment will be made not later than the beginning of May.
We will be in touch with you right after receiving your thought to the above questions.
翻译范例
亲爱的卡西:
谢谢你到现在为止提供的各种帮助!深表歉意,但我方真的没办法提前交货。
恐怕要在4月下旬才行。4月中旬是我方可以答应的最早的交付时间。我可以保证,交货期不会迟于5月上旬。
在得知贵公司对以上问题的怎么看后,大家将与你联络。
Unit 25

When is the earliest you can ship your goods?
你们最早什么时间可以交付?
原文范例
Dear Sophia,
I need to discuss the date of shipment with you.
First, when is the earliest you can ship your goods? As the season in Taiwan for apples is in May, could you ship the first consignment10 by mid-April?
Second, we find it impossible to ask our end-users to accept the delayed delivery.
Third, shipment has to be made before April; otherwise we are not able to catch the season.
Thank you for the trouble you've taken in this matter.
翻译范例
亲爱的苏菲亚,
我需要和你讨论一下船运交付的时间。
第一,你们最早什么时间可以交付?由于在台湾苹果的销售季节在5月,你们能4月中旬送来第一批货吗?
第二,大家觉得不可能说服顾客同意延误的交付。
第三,4月份以前货需要装载上船,不然大家就赶不上销售季节了。
谢谢你为这件事费心了。


相关文章推荐

02

20

商贸英语|信用基本词语5

Electronicdatainterchange(EDI)电子数据交换Environmentalfactors环境原因Equitycapital权益资本Equityfinance权益筹资Equitystake股权Eucountries欧盟

02

20

商贸英语|财务英语词语V

valid1 and subsisting2 bill 有效及现存的汇票 valid bilateral3 netting arrangement 有效双边净额结算协议 valid branch registration4 certific

02

20

商贸英语|财务英语词语A

A share A股;甲类股份 abatement1 of tax 减税;减扣免税额 ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行 above-the-line expenditure2 线上项目支出;常常预算支出 above-the-l

02

20

商贸英语|银行基本业务口语(1)

What kind of account did you have in your mind?你想开哪种帐户?Do you like to open a current account?你想开一个活期存款帐户吗?A deposit or c

02

20

商贸英语|税收英语对话:税务登记

请问怎么样办理税务登记?How do I register with the tax authority?纳税人:你好,我是一家外企公司,被批准从事房产开发,兼营建材销售。请问怎么样办理税务登记?Taxpayer1: Hello, My c

02

20

商贸英语|税务专用词语及税收英语对话

1.税务专用词语State Administration for Taxation1 国家税务总局Local Taxation bureau 地方税务局Business Tax 营业税Inpidual Income Tax 个人所得税Inc

02

20

商贸英语|向上级汇报Reporting To Headquarters

MR. SMITH: Well, Yuri, tell me about it.YURI: I'm sorry I cant bring better news, sir. The site is a disaster.MR. SMITH:

02

20

商贸英语|社交活动(对话四)

Declining1 InvitationI am not quite sure whether I am free.I am not sure.It depends.Maybe. Maybe not.It looks as if I am

02

20

商贸英语|Clearinghouse票据交换所

CommitmentAn agreement by an inpidual or organization to complete a task within a certain timeframe.Registration1A proce

02

20

商贸英语|储蓄存款通存通兑业务

Automatic banking1 of savings2 deposits is a method of banking service that a client having a deposit account will make